Tel:+8655162889143
E-mail:info@wwechina.com
EN   /    CH

仲跻昆 等七位翻译大家获翻译文化终身成就奖

作者: 来源:

11月19日至20日,由中国外文局指导、中国翻译协会主办的“改革开放40年与语 言服务创新发展论坛暨2018中国翻译协会年会”在北京举行。为全面 落实贯彻党的十九大精神,造就一 批翻译界名家大师和民族文化代表人物,表彰在 翻译与对外文化传播和文化交流方面做出了杰出贡献、成就卓著、影响广泛、德高望重的翻译家,进而让 全社会更加关注重视翻译,尊重翻译劳动成果,同时激 励年轻一代学习弘扬他们高尚的职业道德和敬业奉献精神,以及复 兴国家民族和促进社会进步为己任的高度社会责任感和使命感,中国译 协七届四次常务会长会议决定授予为中外文化交流做出杰出贡献的仲跻昆、刘德有、汤柏生、杨武能、宋书声、易丽君、柳鸣九 七位同志翻译文化终身成就奖。

 下面是 各位获奖者的情况简介:

仲跻昆.jpg  

▲ 仲跻昆

    仲跻昆,1938年生于大连,北京大 学外国语学院阿拉伯语系教授、博士生导师,2009年获中 国翻译协会授予资深翻译家荣誉称号。仲跻昆 先生长期从事阿拉伯语教学与阿拉伯语文学翻译,曾获阿联酋“谢赫扎 耶德国际图书奖之年度文化人物奖”、沙特阿拉伯“阿卜杜 拉国王国际翻译奖之荣誉奖”、中阿友协“中阿友谊贡献奖”等。译有《阿拉伯古代诗选》《一千零一夜》《纪伯伦散文诗选》《泪与笑》《难中英杰》《库杜斯短篇小说选》《沙漠——我的天堂》《本来就是女性》《努埃曼短篇小说选》《米拉玛尔公寓》《埃及短篇小说选》等,参与编撰《汉语阿拉伯语词典》《文学百科辞典》《东方文化辞典》等,为东方 学术研究做出杰出贡献。

 刘德有.jpg                

                                          ▲ 刘德有

    刘德有,1931年生于大连,曾任外文局副局长、文化部副部长,2001年获中 国翻译协会授予资深翻译家荣誉称号。从1955年到1964年,在外事 工作中多次为毛泽东、周恩来、刘少奇 等党和国家领导人与日本来访者之间的重要会见和会谈担任口译工作。刘德有 先生主要译著有《占领下 日本情况的分析》、小说《祈祷》,主要著作有《日本语和中国语》《随郭沫若战后访日》等。刘德有 先生曾获日本政府颁发的“勋二等旭日重光章”与文化交流贡献奖,为中日 两国的友好交流做出了积极贡献。

汤柏生.jpg   

▲ 汤柏生

    汤柏生,1932年生于江苏苏州,毕业于 北京外国语大学西语系,曾任职 于外交部翻译室,2002年被授予“外交部外语专家”称号,2005年获中 国翻译协会授予资深翻译家荣誉称号。长期从 事西班牙语翻译工作,多次为 党和国家领导人担任口译工作。曾参与翻译《毛泽东选集》(一、二、三、五卷)、《周恩来文集》(上卷)、党的人大会议文件,译有《中国外交》《中国地理》《中国商务》《中国政治制度》《庞迪我与中国》《世间最大恶魔》《茅屋》《大教堂》等,参与编纂《西汉辞典》《新时代西汉大词典》等。

杨武能.jpg

▲ 杨武能

    杨武能,1938年生于重庆市,曾任四 川外国语大学副校长,2009年获中 国翻译协会授予资深翻译家荣誉称号。杨武能 先生长期从事德语文学与文学翻译理论的研究和教学,曾获联邦德国“国家功勋奖章”、国际歌德学会“歌德金质奖章”,以及“洪堡学术奖金”。译有《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《海涅诗选》《魔山》《纳尔齐斯与歌尔德蒙》《永远讲不完的故事》《茵梦湖》等百余部,编有《歌德文集》《海涅文集》《外国中篇名著金库》和“郁金香译丛”等,以及论著、散文集多部。杨武能同志,多年来持之以恒,以非凡的精力,从事德语文学翻译,为中德 文化交流做出了巨大贡献。

宋书声.jpg 

▲ 宋书声

    宋书声,1928年生于河北新河,曾任中央编译局局长、中国翻 译工作者协会会长。2002年被中 国翻译协会授予“资深翻译家”称号。宋书声 先生长期从事马列主义经典著作翻译,曾参与翻译《斯大林全集》《马克思、恩格斯全集》(第一版)、《列宁全集》(第一版)和(第二版)、《马克思主义哲学原理》《马克思列宁主义原理》《马克思主义美学原理》《胜利与悲剧——斯大林政治肖像》(第一、二卷)、《我这代人的见证——关于斯大林的思考》等,译有《马克思主义论国家》等,为马克 思主义经典著作翻译研究做出杰出贡献。

易丽君.jpg                    

                                         ▲ 易丽君

易丽君,1934年生于湖北黄冈,毕业于波兰华沙大学,任北京 外国语大学东欧语系教授。易丽君 长期从事波兰语教学、波兰文 学研究及波兰文学翻译,曾荣获 波兰人民共和国文化功勋奖章以及波兰共和国十字骑士勋章。译有古典名著《十字军骑士》(上下卷)、《火与剑》(上下卷)、史诗《塔杜施先生》《波兰20世纪诗选》《波兰民间故事》等,中短篇小说、诗歌和儿童文学数篇,作品曾 荣获全国优秀外国文学图书特别奖、国家图 书一等奖和冰心文学奖等奖项。2004年由中 国翻译协会授予“资深翻译家”称号。

柳鸣九.jpg 

▲ 柳鸣九

    柳鸣九,1934年生于湖南长沙,毕业于 北京大学西语系,获得中 国社会科学院最高学术称号“终身荣誉学部委员”。柳鸣九先生“译著等身”,其主要作品汇集为《柳鸣九文集》(15卷),共约600万字。柳鸣九 先生长于法国文学名著翻译,译作包括《莫泊桑短篇小说集》《梅里美中短篇小说集》《小王子》《局外人》《磨坊文札》《雨果文学论文集》等。作为理论批评家,柳鸣九 先生于改革开放之初,在外国 文学思潮研究领域起到了打破思想禁锢的作用。

     最后,让我们向这些 对中外文化交流做出杰出贡献的老翻译家们致敬!作为翻译界的一员,威尔思 翻译公司会一直向这些翻译大家看齐,努力高 质量完成客户的每一份翻译文件!

公司新闻底部.jpg



友情链接:

  • 服务热线:+86-551-62889143

  • 公司邮箱:info@wwechina.com

  • 邮政编码:230001

  • 公司地址:安徽省 合肥市包河区华尔街生活广场4栋2508室

  • 姓名:
  • 联系电话:
  • 电子邮箱:
  • 业务需求:
  • 点击留言

    QQ:1239562773

    QQ:3175171584

    友情链接:    高进棋牌代理   手游棋牌百人牛牛   优乐彩安全么   手机炸金花   优乐彩平台网址